top of page
1. trimestar
Naprijed-natrag prijevod instrumenta Malocclusion Impact Questionnaire načinio bi se od četiri nezavisna stručnjaka (stomatolg i jezičar s dobrim poznavanjem hrvatskog i engleskog jezika te poznavanjem koncepata kvalitete života i validacije instrumenata). Dva bi radila prijevod s engleskog na hrvatski, a dva hrvatske prijevode na engleski. Panel od 5 stručnjaka (stomatologa i jezičara s dobrim poznavanjem oba jezika te koncepata kvalitete života i validacije) bi provjerio vezije te usaglasio prijevod. Prigodni uzorak osoba ciljane dobne skupine ispuni bi upitnike te dao svoje zamjerke i sugesije koje bi panel razmotrio i usaglasio završnu verziju prijevoda.
bottom of page